Nanten/Zürcher Hausbesegnung

Created Thu, 16 Jun 2022 13:43:31 +0900 Modified Sun, 31 May 2026 09:49:37 +0000

Zürcher Hausbesegnung - チューリッヒの家の祝福

 Alemannische HausbesegnungあるいはSt. Galler Haussegenとも呼ばれる(Nievergelt: 2013, S.534)アレマン方言で記された、家を悪魔に対して聖別を行なう為の祈祷文です。非常に簡潔なテキストですが、どの様に翻訳を行なうべきか、またchnospinciは何を意味するのか、現在まで研究に決着がついていません1。10世紀頃の成立とされています。


底本: Braune(1962, S.90)

Ad signandum domum contra diabolum.

Uuola, uuiht, taz tu uueist, taz tu uuiht heizist,
Taz tu neuueist noch nechanst cheden chnospinci.

悪魔に対して家を聖別する為に。

良いことだ、wiht2よ。お前がwihtと呼ばれている事を知っている事が。
そしてお前がchnospinci3と言う術も知らず、能力が無い事が4


codex/Z%C3%BCrcher_Hausbesegnung/Zuerich_ZB_Cod_Car_C176_Bl154r.jpg
Abb.: Zürich, Zentralbibl., Cod. Car. C 176. Bl. 154r.

Literaturangaben

  • Nievergelt, Andreas (2013). “Zürcher Hausbesegnung”. Auch “Alemannische Hausbesegnung” oder “St. Galler Haussegen”, Ad signandum domum contra diabolum. In: Bergmann, Rolf. Althochdeutsche und altsächsische Literatur. Berlin: De Gruyter, 534-541.
  • Stephan, Müller. (2007): Althochdeutsche Literatur. Eine kommentierte Anthologie. Althochdeutsch/Neuhochdeutsch. Altniederdeutsch/Neuhochdeutsch. Überstzt, herausgegeben und kommentiert von Stephan Müller. Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG.

  1. Vgl. Nievergelt(2013, S.534ff.). ↩︎

  2. wiht. Name eines dämonischen Wesens. ↩︎

  3. chnospinci. CHristi NOmen SPiritui INmundo CIppus. Der Name Christi sei dem unreinen Geist ein Grenzstein. の略か(Stephan:2007, S.402)。 ↩︎

  4. 翻訳は一例です。動詞がどこまで支配しているか、tazがどこと関係しているかの関係が非常に難しく、複数の翻訳/解釈があります。 ↩︎